Влад Павловский / стихи и переводы
bootstrap builder

АВТОР

Влад Павловский — поэт, переводчик. Организатор и ведущий литературных мероприятий. Член Союза писателей России (Московская городская организация). Произведения опубликованы на литературных сайтах, в поэтических сборниках и журналах Москвы, Санкт-Петербурга, Алматы, Харькова, а также в Израиле и Германии. Победитель более сорока поэтических конкурсов, в том числе Арт-фестиваля русской поэзии и культуры «Белое Озеро» и конкурса исторической поэзии «Была война, которой мы не знали...», посвященного Первой Мировой Войне.


Сегодня чёрен белый свет,
Как прежде в нём порядка нет,
Но в бардаке невероятном
Стихи о добром и понятном
Пиши без устали, поэт.

СБОРНИК  
СМЕЙТЕСЬ, ПОЭТЫ,ЧАЩЕ!

“ВЛАД ПАВЛОВСКИЙ –

поэт, завораживающий полётом не­скончаемого вдохновения, создающий стихи, полные жиз­ни, на душевном подъеме, рывком умея поднять читателю настроение, помочь забыть о серых буднях, заставить погрузиться в радостный мир поэзии, поверить в лучшее, прикоснуться к искусству и научиться любить мир таким какой он есть – прекрасным!”

Таня Бенд

"ТВОРЧЕСКИЙ ДИАПАЗОН

автора чрезвычайно широк - от литературного глума до глубокой любовно-эротической лирики, которая способна заставить сопереживать не только героям произведения, но и проводить невольные параллели с событиями собственной жизни”

Сергей Глухов

видео

"ПАВЛОВСКИЙ ОПТИМИСТ –

он верит в преобразовательную, почти волшебную силу слова. Именно поэтому в его стихах так много обращений, так много призывов к тем, кто ещё способен прислушаться к голосу поэта, кто готов меняться сам и менять мир”

Артём Фейгельман

Читать поэзию в переводе - все равно, что целовать женщину через вуаль.

Джозеф Джейкобс

Руперт Брук - Солдат
в пер. В.Павловского

Когда погибну, думай обо мне:
Что где-то уголок в чужих краях,
Навеки ставший Англией. Вдвойне
Богаче пыль, в которой пыль моя.

И прах, что милой Англией вскормлен,
Ее цветами, доблестью, трудом,
Он воздухом английским напоен,
Прохладой рек, звездой, согревшей дом.

И думай, что когда, повергнув зло,
Отчалит сердце в вечную безбрежность,
То Англии вернутся, где б я ни был,
Красоты все, и звуки, и тепло,
И смех друзей, и сны ее, и нежность,
В сердца, в покое, под английским небом.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

Спасибо за отклик!

контакты:

vladpavlovsky@mail.ru